| 正是收割的季节 |
Es ist eben Erntezeit |
| 人们把阳光紧紧攥在胸口 |
Die Menschen drücken den Sonnenschein fest an ihre Brust |
| 让丰收的喜悦晒满房前屋后 |
Und lassen die Freude einer reichen Ernte durch ihre Häuser strahlen |
| 雀跃欢呼着的 |
Die zwitschernden Vögel |
| 是鸟语噪杂庆祝丰盛的大餐 |
Hüpfen jauchzend herum und feiern lärmend das üppige Mahl |
| 坏脾气似流感一愣一愣 |
Ein schlecht gelaunter Regenschauer |
| 骤降的暴雨 |
Lässt sie wie die Grippe einen um den andern erstarren |
| 驱散了陶醉正酣的飞禽 |
Vertreibt sie in ihrem Rausch |
| 也惊吓了倚荷私话的蜻蜓 |
Und erschreckt eine Libelle, die tuschelnd am Lotos lehnt |
| 我用旋风一样的速度 |
Mit der Geschwindigkeit eines Wirbelwinds |
| 穿越飘着稻香的屋脊 |
Laufe ich über die Dachfirsten, die mit dem Duft von Reis erfüllt sind |
| 用泥土的母语 |
Mit der Muttersprache der Erde |
| 感触蛙鳅最真切的肺腑 |
Berühre ich die Molche in ihrem klarsten Herzensgrund |
| 用蜜蜂的甜吻 |
Mit dem süßen Kuss der Bienen |
| 予以夏荷最温柔的抚慰 |
Gebe ich dem Sommerlotos den sanftesten Trost |
| 我与坎坷对话 |
Ich spreche mit meinen Enttäuschungen |
| 谈论经年有过的成就 |
Diskutiere mit ihnen über meine Erfolge der letzten Jahre |
| 我与信心交流 |
Tausche mich mit meiner Zuversicht aus |
| 畅想不久将来的辉煌 |
Und gebe mich kurz darauf meiner Fantasie über eine glänzende Zukunft hin |
| 我就是我 |
Ich bin ich |
| 永不知疲倦 |
Und ich werde nie müde |
| 用旋风一样的速度 |
Mit der Geschwindigkeit eines Wirbelwinds |
| 在生命的赛道,一路狂奔 |
Auf der ganzen Rennbahn des Lebens dahinzujagen |